Introduce una frase

post

Cómo aprender a escribir según Jorge Luis Borges

En 1971 Borges participó en el programa de escritura de la Universidad de Columbia, dictando a un grupo de estudiantes una serie de sesiones sobre ficción, poesía y traducción. Le acompañaba Thomas di Giovanni, traductor y colaborador de Borges durante años. Se recogen las intervenciones más importantes de este genial escritor argentino.
La primera sesión se ocupa de la creación de la realidad literaria, que en el caso de Borges es tanto como decir de sus relatos. Al hilo de su propia obra, el escritor argentino, como es habitual, va desgranando todo tipo de reflexiones, también filosóficas, como cuando afirma que “nunca sabemos si somos vencedores o vencidos”.
Borges revela algunas de sus ideas sobre la ficción: las relaciones entre la realidad inverosímil y la ficción inverosímil; la selección entre los elementos que agrega la imaginación y los hechos reales que se deben excluir; la invención circunstancial que convierte una anécdota en relato y que otorga entidad a la narración; el foco del relato en la trama, mientras que en la novela el peso recae fundamentalmente en el carácter de los personajes; la necesidad de que el escritor prescinda del juicio sobre situaciones y personajes y deje esa tarea al lector, etc. Todo esto expuesto en un tono irónico, desafectado, con la modestia del que está tocado por un don y hace las cosas con una facilidad que presume al alcance del resto de los mortales.
Especialmente interesante resulta su posición cuando algún estudiante le interroga sobre el compromiso del escritor con los asuntos políticos de su tiempo. Borges no se muestra partidario de la literatura comprometida, pero aprovecha la ocasión para declararse conservador y contrario al comunismo y al nazismo, si bien indica que siempre trató de que sus opiniones no interfirieran en su creación. Y zanja la cuestión con su habitual concisión: “Yo escribo ficción, no fábulas”.
También se refiere Borges a la poesía, un campo donde fue tan prolífico. Aunque reconoce que comenzó su obra poética experimentando, argumenta la necesidad de que el escritor novel llegue a dominar las formas clásicas, que al menos le facilitan una estructura, un punto de partida, antes de introducirse en el verso libre, mucho más exigente. El autor parece anticipar en 1971 el uso de la inteligencia artificial en la creación literaria, cuando ironiza sobre esa poesía experimental que parece elaborada “de un modo azaroso, como por una especie de computadora desquiciada”.
La sección dedicada a la traducción es quizás la que queda menos al alcance del lector medio, pues en ella Borges debate con Di Giovanni, traductor de una parte importante de su obra al inglés, problemas bastante específicos.
Estos textos ofrecen claves no solo para escribir, sino también para leer, por lo que son aportes muy formativos para quien ame la literatura.

Otros contenidos de valor que encontrarás en la Escuela de Escritores

Te invitamos a explorar los diversos talleres que ofrecemos sobre escritura creativa y otros temas como Narrativa terapéutica que facilita la exploración y la resignificación de las experiencias personales, claves para el bienestar emocional y el crecimiento personal; escritura creativa nivel intermedio para compartir tus textos con otros escritores noveles, contando con la asesoría y la coordinación necesarias para experimentar la riqueza que representa el comentario interactivo y recíproco de los textos que surgen en esta etapa de tu proceso creador.

Deja una respuesta

Your email address will not be published.

¿Podemos ayudarte?
Escanea el código